航海世纪之海盗传奇(序章)
卷一来吧!朋友!加入我们吧!我们的事业需要你!
序章
在暗蓝色的海上,海水在欢快地泼溅,
我们的心是自由的,我们的思想无边,
迢遥的,尽风能吹到、海波起沫的地方,
量一量我们的版图,看一看我们的家乡!
这全是我们的帝国,它的权力到处通行――
我们的旗帜就是王笏,谁碰到都得服从。
我们过着粗犷的生涯,在风暴动荡里
从劳作到休息,什么样的日子都有乐趣。
噢,谁能体会出?可不是你,娇养的奴仆!
你的灵魂对着起伏的波浪就会叫苦;
更不是你安乐和荒淫的虚荣的主人!
睡眠不能抚慰你――欢乐也不使你开心。
谁知道那乐趣,除非他的心受过折磨,
而又在广阔的海洋上骄矜地舞蹈过,
那狂喜的感觉――那脉搏畅快的欢跳,
可不只有“无路之路”的游荡者才能知道?
是这个使我们去追寻那迎头的斗争,
是这个把别人看作危险的变为欢情;
凡是懦夫躲避的,我们反而热烈地寻找,
那使衰弱的人晕绝的,我们反而感到――
感到在我们鼓胀的胸中最深的地方
它的希望在苏醒,它的精灵在翱翔。
我们不怕死――假如敌人和我们死在一堆,
只不过,死似乎比安歇更为乏味:
来吧,随它高兴――我们攫取了生中之生――
如果死了――谁管它由于刀剑还是疾病?
让那种爬行的人不断跟“衰老”缠绵,
粘在自己的卧榻上,苦度着一年又一年;
让他们摇着麻痹的头,喘着艰难的呼吸,
我们呀,不要病床,宁可是清新的草地。
当他们一喘一喘地跌出他的灵魂,
我们的只痛一下,一下子跳出肉身。
让他的尸首去夸耀它的陋穴和骨灰瓮,
那憎恨他一生的人会给他的墓镶金;
我们的却伴着眼泪,不多、但有真情,
当海波覆盖和收殓我们的死人。
对于我们,甚至宴会也带来深心的痛惜,
在红色的酒杯中旋起我们的记忆;
呵,在危险的日子那简短的墓志铭,
当胜利的伙伴们终于把财物平分,
谁不落泪,当回忆暗淡了每人的前额:
现在,那倒下的**该会怎样地欢欣!
――《海盗生涯》拜伦
序章
在暗蓝色的海上,海水在欢快地泼溅,
我们的心是自由的,我们的思想无边,
迢遥的,尽风能吹到、海波起沫的地方,
量一量我们的版图,看一看我们的家乡!
这全是我们的帝国,它的权力到处通行――
我们的旗帜就是王笏,谁碰到都得服从。
我们过着粗犷的生涯,在风暴动荡里
从劳作到休息,什么样的日子都有乐趣。
噢,谁能体会出?可不是你,娇养的奴仆!
你的灵魂对着起伏的波浪就会叫苦;
更不是你安乐和荒淫的虚荣的主人!
睡眠不能抚慰你――欢乐也不使你开心。
谁知道那乐趣,除非他的心受过折磨,
而又在广阔的海洋上骄矜地舞蹈过,
那狂喜的感觉――那脉搏畅快的欢跳,
可不只有“无路之路”的游荡者才能知道?
是这个使我们去追寻那迎头的斗争,
是这个把别人看作危险的变为欢情;
凡是懦夫躲避的,我们反而热烈地寻找,
那使衰弱的人晕绝的,我们反而感到――
感到在我们鼓胀的胸中最深的地方
它的希望在苏醒,它的精灵在翱翔。
我们不怕死――假如敌人和我们死在一堆,
只不过,死似乎比安歇更为乏味:
来吧,随它高兴――我们攫取了生中之生――
如果死了――谁管它由于刀剑还是疾病?
让那种爬行的人不断跟“衰老”缠绵,
粘在自己的卧榻上,苦度着一年又一年;
让他们摇着麻痹的头,喘着艰难的呼吸,
我们呀,不要病床,宁可是清新的草地。
当他们一喘一喘地跌出他的灵魂,
我们的只痛一下,一下子跳出肉身。
让他的尸首去夸耀它的陋穴和骨灰瓮,
那憎恨他一生的人会给他的墓镶金;
我们的却伴着眼泪,不多、但有真情,
当海波覆盖和收殓我们的死人。
对于我们,甚至宴会也带来深心的痛惜,
在红色的酒杯中旋起我们的记忆;
呵,在危险的日子那简短的墓志铭,
当胜利的伙伴们终于把财物平分,
谁不落泪,当回忆暗淡了每人的前额:
现在,那倒下的**该会怎样地欢欣!
――《海盗生涯》拜伦